Ciao dalla Francia
Moderatore: Starfighter84
-
- Modeling Time Addicted
- Messaggi: 177
- Iscritto il: 2 febbraio 2023, 9:48
- Che Genere di Modellista?: Modellista settore aeronautico ma anche autocostruzioni in legno
- Aerografo: si
- colori preferiti: Gunze Sangjo
- scratch builder: no
- Nome: Arnaldo Reversi
- Località: Nazzano (RM)
Re: Ciao dalla Francia
Buongiorno e benvenuto! Ottimo il tuo italiano!
- pitchup
- L'eletto
- Messaggi: 35277
- Iscritto il: 16 giugno 2008, 14:34
- Che Genere di Modellista?: Mi piacerebbe essere un modellista generico, ci ho anche provato ma alla fine il jet è sempre il primo amore!
- Aerografo: si
- colori preferiti: il verde
- scratch builder: si
- Nome: Max
- Località: Livorno
Re: Ciao dalla Francia
Ciao Jerome
Benvenuto a bordo. Il tuo italiano è ottimo!
Mi sembra di capire che un prossimo acquisto potrebbe essere il Mc202 Italeri 1/32?
saluti
Benvenuto a bordo. Il tuo italiano è ottimo!
Mi sembra di capire che un prossimo acquisto potrebbe essere il Mc202 Italeri 1/32?
saluti
-
- Appena iscritto!
- Messaggi: 8
- Iscritto il: 4 settembre 2023, 16:32
- Che Genere di Modellista?: Modellista Aerei e Spazio
- Aerografo: si
- colori preferiti: Gunze
- scratch builder: no
- Nome: Jerome
- Località: vicino a Parigi
Re: Ciao dalla Francia
Haha, no, non faccio 1/32. Ma mi piacciono i caccia italiani, e comincerò probabilmente per il Folgore... o il Veltro. Non ho italiano caccia... L'unica modello italiano che ho è... una Lancia Stratos 1/24 Alitalia (Hasegawa) 

Sono Francese, imparo l'Italiano qui grazie a voi 

- DavideV
- Brave User
- Messaggi: 1422
- Iscritto il: 6 giugno 2009, 11:10
- Che Genere di Modellista?: Generico
- Aerografo: si
- scratch builder: si
- Club/Associazione: ACMT
- Nome: Davide
- Località: Guidonia Montecelio (RM)
Re: Ciao dalla Francia
“Modellista” è in realtà neutro, come tutte le professioni o occupazioni che finiscono con il suffisso -ista (modellista, dentista, oculista, elettricista eccetera) per i quali il genere è dettato dall’articolo e non dal sostantivo (il dentista/la dentista).
To paint: dipingere, pitturare, colorare
Airbrush: aerografo (sostantivo) / aerografare (verbo)
Pencil: matita
Compound: letteralmente significa “composto”, indica in genere un materiale, appunto, composito ossia fatto di più materiali mischiati tra loro
Glue: colla (sostantivo) / incollare (verbo)
Plastic sprue: questo di solito non lo traduciamo, diciamo “sprue” e ci capiamo.
Decals: anche questo non lo traduciamo, anche se ogni tanto ancora qualcuno usa “decalcomania”, un termine un po’ in disuso ormai.
To sand: carteggiare, scartavetrare
To paint: dipingere, pitturare, colorare
Airbrush: aerografo (sostantivo) / aerografare (verbo)
Pencil: matita
Compound: letteralmente significa “composto”, indica in genere un materiale, appunto, composito ossia fatto di più materiali mischiati tra loro
Glue: colla (sostantivo) / incollare (verbo)
Plastic sprue: questo di solito non lo traduciamo, diciamo “sprue” e ci capiamo.
Decals: anche questo non lo traduciamo, anche se ogni tanto ancora qualcuno usa “decalcomania”, un termine un po’ in disuso ormai.
To sand: carteggiare, scartavetrare


Lavori in corso:
Sherman M4A3E2 - 1:35 Tamiya | Star Destroyer “Chimaera”
Lavori posposti:
ISU-152 - 1:72 Zvezda | R.N. Zara - 1:350 Trumpeter | A-10C - 1:48 Italeri
Lavori conclusi:
Sherman M4A3 - 1:72 Armourfast | Sturmhaubitze 42 - 1:72 Italeri

- washaki
- Brave User
- Messaggi: 1698
- Iscritto il: 25 novembre 2015, 12:29
- Che Genere di Modellista?: Principiante ma con il "Sacro Fuoco".
Approdato in tarda età, ho fretta di colmare il divario.
Adoro il dettaglio estremo e l'auto-costruzione di ciò che manca. - Aerografo: si
- colori preferiti: Tamiya, Gunze
- scratch builder: si
- Nome: Marco
- Località: Cormano (Milano)
Re: Ciao dalla Francia
Ciao Jerome.
Benvenuto
Io ho capito tutto per cui stai andando alla grande con la lingua.
Devi solo perfezionare quello che per voi francesi è un vero delirio: le vocali in fondo alle parole
Lo so bene perche ho avuto amici francesi e uno zio che ha insegnato italiano a Parigi per una vita.
Coraggio, sono solo dettagli. In fondo abbiamo entrambi una lingua latina.
E poi i modelli sono la nostra vera lingua.
Aspettiamo di vedere i tuoi
Ciao
Benvenuto
Io ho capito tutto per cui stai andando alla grande con la lingua.
Devi solo perfezionare quello che per voi francesi è un vero delirio: le vocali in fondo alle parole

Lo so bene perche ho avuto amici francesi e uno zio che ha insegnato italiano a Parigi per una vita.
Coraggio, sono solo dettagli. In fondo abbiamo entrambi una lingua latina.
E poi i modelli sono la nostra vera lingua.
Aspettiamo di vedere i tuoi
Ciao
Marco


"L'uomo non smette di giocare perché invecchia, ma invecchia perché smette di giocare" (George Bernard Shaw)





"L'uomo non smette di giocare perché invecchia, ma invecchia perché smette di giocare" (George Bernard Shaw)
- Starfighter84
- Amministratore
- Messaggi: 47377
- Iscritto il: 21 febbraio 2008, 12:53
- Che Genere di Modellista?: Prediligo i Jet moderni ma non rifiuto qualche bella elica! cultore sfegatato dei velivoli IAF, perdo completamente la testa di fronte al mio amore di sempre... il mitico F-104!
- Aerografo: si
- colori preferiti: Gunze Sangyo, Alclad!
- scratch builder: no
- Nome: Valerio
- Località: Roma
- Contatta:
Re: Ciao dalla Francia
Nel modellismo, però, si intende PASTA ABRASIVA.
In gergo sarebbe "stampata".
- washaki
- Brave User
- Messaggi: 1698
- Iscritto il: 25 novembre 2015, 12:29
- Che Genere di Modellista?: Principiante ma con il "Sacro Fuoco".
Approdato in tarda età, ho fretta di colmare il divario.
Adoro il dettaglio estremo e l'auto-costruzione di ciò che manca. - Aerografo: si
- colori preferiti: Tamiya, Gunze
- scratch builder: si
- Nome: Marco
- Località: Cormano (Milano)
Re: Ciao dalla Francia
Hai fatto bene a tradurre anche questiStarfighter84 ha scritto: ↑6 settembre 2023, 8:47Nel modellismo, però, si intende PASTA ABRASIVA.
In gergo sarebbe "stampata".
Ai francesi non piacciono gli "inglesismi".
Vero Jerome?

Marco


"L'uomo non smette di giocare perché invecchia, ma invecchia perché smette di giocare" (George Bernard Shaw)





"L'uomo non smette di giocare perché invecchia, ma invecchia perché smette di giocare" (George Bernard Shaw)
-
- Appena iscritto!
- Messaggi: 8
- Iscritto il: 4 settembre 2023, 16:32
- Che Genere di Modellista?: Modellista Aerei e Spazio
- Aerografo: si
- colori preferiti: Gunze
- scratch builder: no
- Nome: Jerome
- Località: vicino a Parigi
Re: Ciao dalla Francia
Pensi che i francesi mettano "-a" ovunque quando parliamo Italiano ? Ma.... si, ok, é vero

Fortunatamente, non ho mai studiato la lingua Spagnola, non risco di confondere

Si! Non ci piaciono gli "anglissismes". Voi Italiani non avete complesso con l'Inglese. Ma in Francia le sprue sono le "grappes".
Anche nel mio lavoro, molte parole spaziale in Inglese sono tradotte in Francese al CNES. Quando Avio ha lavorato con l'ESA e il CNES sul progetto Vega, Italiani utilizzavano Inglese parole. Ma dopo qualche anni utilizzano una traduzzione in Italiano di parole Francese

Per il "rocket" Vega, la mia professoressa d'Italiano diceva "razzo". Ma noi Francese dicono "lanceur" (launcher in English), e oggi Avio dice "lanciatore".
Sono Francese, imparo l'Italiano qui grazie a voi 

- washaki
- Brave User
- Messaggi: 1698
- Iscritto il: 25 novembre 2015, 12:29
- Che Genere di Modellista?: Principiante ma con il "Sacro Fuoco".
Approdato in tarda età, ho fretta di colmare il divario.
Adoro il dettaglio estremo e l'auto-costruzione di ciò che manca. - Aerografo: si
- colori preferiti: Tamiya, Gunze
- scratch builder: si
- Nome: Marco
- Località: Cormano (Milano)
Re: Ciao dalla Francia
Diciamo che noi italiani siamo propensi a farci contaminare nella lingua.Jerome ha scritto: ↑6 settembre 2023, 11:21 Si! Non ci piaciono gli "anglissismes". Voi Italiani non avete complesso con l'Inglese. Ma in Francia le sprue sono le "grappes".
Anche nel mio lavoro, molte parole spaziale in Inglese sono tradotte in Francese al CNES. Quando Avio ha lavorato con l'ESA e il CNES sul progetto Vega, Italiani utilizzavano Inglese parole. Ma dopo qualche anni utilizzano una traduzzione in Italiano di parole Francese
Per il "rocket" Vega, la mia professoressa d'Italiano diceva "razzo". Ma noi Francese dicono "lanceur" (launcher in English), e oggi Avio dice "lanciatore".
Comunque "Lanciatore" mi piace molto di più che "Razzo" o "Rocket". Quindi: viva la contaminazione.
Comunque "Ordinatore" al posto di "Calcolatore" o "Computer" le batte tutte

... quasi come l'acronimo OTAN al posto di NATO ...
Lo dico in simpatia naturalmente. Per anni ho preso in giro il mio zione professore universitario che faceva finta di non capire se dicevo "Computer" e io facevo finta di non capire se lui diceva "Ordinateur"

Ma un po' condivido quello che lui mi diceva, ovvero che l'eccesso di contaminazione linguistica (come avviene in Italia) è una forma alternativa di colonialismo. Tanto è vero che noi italiani siamo campioni di "americanismo".
A parte gli scherzi: fai un gran bel lavoro Jerome. Saranno tante le soddisfazioni immagino.
Un po' ti invidio ...
Buon modellismo
Ciao
Marco


"L'uomo non smette di giocare perché invecchia, ma invecchia perché smette di giocare" (George Bernard Shaw)





"L'uomo non smette di giocare perché invecchia, ma invecchia perché smette di giocare" (George Bernard Shaw)
- Starfighter84
- Amministratore
- Messaggi: 47377
- Iscritto il: 21 febbraio 2008, 12:53
- Che Genere di Modellista?: Prediligo i Jet moderni ma non rifiuto qualche bella elica! cultore sfegatato dei velivoli IAF, perdo completamente la testa di fronte al mio amore di sempre... il mitico F-104!
- Aerografo: si
- colori preferiti: Gunze Sangyo, Alclad!
- scratch builder: no
- Nome: Valerio
- Località: Roma
- Contatta:
Re: Ciao dalla Francia
Off Topic
Vado off topic, ma questa ve la devo raccontare...
Eravamo in viaggio in Normandia qualche anno fa... ci fermiamo in piccolo paesetto che si chiama Étretat, famoso per le sue falesie bianche e la costa rocciosa a picco sul mare.
Arriviamo in albergo e al desk c'era una ragazza, molto giovane (per sottolineare che, almeno nella mia testa, doveva essere avvezza alla tecnologia).
La scena è stata questa, dialoghi ovviamente avvenuti in inglese (il francese non l'ho mai parlato e non credo lo parlerò mai):
IO: Buongiorno, abbiamo una camera prenotata a nome xxxx.
LEI:
IO: Grazie, posso avere la password del WIFI (pronunciato in inglese... "UAIFAI")?
LEI: ....
IO: La password... del WIFI...?
LEI:
IO: .... INTERNET CONNECTION????
LEI: UUUUUUUUHHHH! le "UI' FIIIIII'"!!!!
"LE UI' FI'".... ancora oggi, quando, lo ricordiamo con mia moglie, ci mettiamo a ridere. Gli inglesismi li rifiutano proprio in Francia...!